News & Events
Latest activities and work of IQRA’
Dr. Safi’s visit to Pakistan, June 2024
Dr. Safi’s visit to Pakistan, June 2024, was focused on empowering and...
The Qur’anic challenge and the future
The World Muslim Communities CouncilRamadan Lectures Series Safi Kaskas The Qur’anic challenge and the...
Can A New Qur’an Translation Promote Religious Harmony?
The first translation of the Qur’an into English from the original Arabic...
The Virtue of Love in Islam: Common Values, Shared Visions
Introduction
The 7th day in the month of Ramadan of the year...9/11 and the Challenge of Jesus
As an American Muslim, I felt the tension experienced by all Americans...
Reading the Quran: A Primer in History, Facts and Context
If this is the first time you are reading a translation of...
The Qur’an: A Contemporary Understanding
Safi Kaskas’ translation of the Qur’an is path breaking for the field of interfaith reconciliation, and here is the reason. It is well known in the history of Biblical and sacred literature translations how easily texts can be pushed, through translation biases, toward either a more confrontational approach to the world or a more conciliatory approach. Key words and their translations play a critical role in how a civilization is seen in terms of their sacred scriptures. The Kaskas translation will have a major impact precisely because there is a carefully crafted intention to translate with an eye to eliminating the biases of previous translations.
Many previous translations contained more aggressive, confrontational, or triumphalist presentations of Islam
The Qur’an with References to the Bible
Dr Kaskas’ and Hungerford’s underlying motivation for the translation and inclusion of the extensive footnotes are not intended to promote a particular school of Islam or Christian apologetics. These exist in abundance. Their goal is to build bridges of better understanding, undermine radicalism and enlighten ignorance. This powerful instrument offers Muslims and Christians a fresh insight on the “straight path” to reconciling with God and man; sorely needed and missing from other translations.